[20-smth-Wonder] [私はDaegredです]
THE LITTLE BLACK ROSE SHALL BE RED
AT LAST

Cathleen Ní Houlihan*
Because we share our sorrows and our joys
And all your dear and intimate thoughts are mine
We shall not fear the trumpets and the noise
Of battle, for we know our dreams divine,
And when my heart is pillowed on your heart
And ebb and flowing of their passionate flood
Shall beat in concord love through every part
Of brain and body—when at last the blood
O’erleaps the final barrier to find
Only one source wherein to spend its strength
And we two lovers, long but one in mind
And soul, are made one only flesh at length;
Praise God if this my blood fulfils the doom
When you, dark rose, shall redden into bloom.

In Russian

*W.B.Yeats "Cathleen Ní Houlihan", пьеса и несколько стихотворений.
Это своего рода "персонификация" Ирландии.

Еще его стихов, по большей части без перевода.

@темы: Мастерский произвол, Easter Rising, Материалы